Forums de GTA Légende

Traduction ???

Forum dédidé à GTA IV et à ses extensions.

Traduction ???

Messagede Flamiche le 16 Mar 2008, 19:43

Je n'ai pas encore une seul preview francaise ou il parlait si gta4 serait completement sous titré en francais (gps, sites etc...) ou patiellement ????
pourtant c'est important , enfin pour moi qui suis une quille en anglais.
Image

merci Zail
Avatar de l’utilisateur
Flamiche
Amateur
 
Messages: 147
Inscription: 02 Mar 2008, 14:54
Localisation: auvergne

Re: Traduction ???

Messagede Dingo le 16 Mar 2008, 19:46

Tkt le jeu sera en français ! Je vois mal un produit de cette qualité sortir en France avec tout les textes écrit en anglais! dans SA tout était traduit donc ça sera aussi le cas tkt!
Image

VISCA BARCA

ID PSN : Mitocle
Avatar de l’utilisateur
Dingo
Chef de gang
 
Messages: 1632
Inscription: 27 Jan 2008, 18:58
Localisation: Lorient

Re: Traduction ???

Messagede code5625 le 16 Mar 2008, 19:57

moi je pense qu'il sera traduit..jamais il laissrons un tel jeu ne pas etre traduit en français...en plus ou la FRance est un gros acheter de rockstar et de GTA
VIVA GTA THE BEST GAME OF THE WORLD
Avatar de l’utilisateur
code5625
Chef de gang
 
Messages: 1728
Inscription: 07 Mar 2008, 14:55
Localisation: PARIS

Re: Traduction ???

Messagede Yanover le 16 Mar 2008, 20:46

Biensur qui sera traduit, y l'on tous été pourquoi pas celui la!
Image
Avatar de l’utilisateur
Yanover
Modérateur
 
Messages: 1179
Inscription: 25 Jan 2008, 09:50
Localisation: Liberty City

Re: Traduction ???

Messagede pierrick le 16 Mar 2008, 20:52

C'est obligé qu'il soit traduit.
Image
Avatar de l’utilisateur
pierrick
Modérateur
 
Messages: 4606
Inscription: 28 Jan 2008, 11:51
Localisation: Lille, Saint Tropez, Miami Beach

Re: Traduction ???

Messagede giovanni brusca le 13 Avr 2008, 19:24

evidamen! :roll: :lol: :lol: :lol:
COSAImageNOSTRA
Avatar de l’utilisateur
giovanni brusca
Amateur
 
Messages: 142
Inscription: 13 Avr 2008, 16:53
Localisation: Haute NoRmAnDiE

Re: Traduction ???

Messagede Marcus le 14 Avr 2008, 15:48

lol ç serait plus q'utile pour nous qui sommes pas très bon en anglais (pas tous evidemment mais on a pas la chance d'être tous bilingues) mais bon imaginez le boulot ! y'en a pas mal de trucs a traduire ... impossible de retranscrire en Français toutes le repliques des passants, de Niko, etc ... je pense qu'il vont refaire le coup du sous-titré et c'est bien dommage :(
1f u <4n r34d th15, u r 4 g33k
Avatar de l’utilisateur
Marcus
Fayot
 
Messages: 333
Inscription: 14 Avr 2008, 14:42
Localisation: Lille !

Re: Traduction ???

Messagede giovanni brusca le 14 Avr 2008, 16:17

oui,... mais de toute facon , dans tous les opus de GTA, on garde les voix en anglais, cela donne tout le charme comme dans un bon film de kungfu, vo mieu gardé les voi original
COSAImageNOSTRA
Avatar de l’utilisateur
giovanni brusca
Amateur
 
Messages: 142
Inscription: 13 Avr 2008, 16:53
Localisation: Haute NoRmAnDiE

Re: Traduction ???

Messagede V@l77 le 14 Avr 2008, 21:23

T'es ouf Marcus un GTA en francais nan mais ca serait horrible. Imagine toi les répliques que ca ferait dans ta tete.
Et vu le casting qu'ils ont pris pour les voix originales ca reviendrait très très cher s'ils le faisaient pour tous les pays. Enfin bon c'est ton avis et c'est bien dommage.
Image
Avatar de l’utilisateur
V@l77
Membre V.I.P
 
Messages: 1470
Inscription: 24 Fév 2008, 22:53
Localisation: Seine et Marne (77)

Re: Traduction ???

Messagede GTA IV inc. le 14 Avr 2008, 21:42

Le français dans GTA IV ne era que du texte et tant mieux les VO c est trop excellent.
Image
Si tu lis cette signature c est que tu as du temps a perdre ;p
Avatar de l’utilisateur
GTA IV inc.
Gangster
 
Messages: 831
Inscription: 03 Mar 2008, 18:32

Re: Traduction ???

Messagede giovanni brusca le 15 Avr 2008, 00:49

voila, je croi ke tout est dit a ce sujet :lol:
COSAImageNOSTRA
Avatar de l’utilisateur
giovanni brusca
Amateur
 
Messages: 142
Inscription: 13 Avr 2008, 16:53
Localisation: Haute NoRmAnDiE

Re: Traduction ???

Messagede stephane7446 le 18 Avr 2008, 20:42

encore heureux qu'il seras traduit xD
Avatar de l’utilisateur
stephane7446
Amateur
 
Messages: 176
Inscription: 18 Avr 2008, 19:26

Re: Traduction ???

Messagede GregoryDreaf le 10 Avr 2023, 23:44

GregoryDreaf
Homme de main
 
Messages: 254153
Inscription: 25 Nov 2022, 18:54
Localisation: Zambia

Re: Traduction ???

Messagede GregoryDreaf le 01 Mai 2023, 15:48

audiobookkeepercottageneteyesvisioneyesvisionsfactoringfeefilmzonesgadwallgaffertapegageboardgagrulegallductgalvanometricgangforemangangwayplatformgarbagechutegardeningleavegascauterygashbucketgasreturngatedsweepgaugemodelgaussianfiltergearpitchdiameter
geartreatinggeneralizedanalysisgeneralprovisionsgeophysicalprobegeriatricnursegetintoaflapgetthebouncehabeascorpushabituatehackedbolthackworkerhadronicannihilationhaemagglutininhailsquallhairyspherehalforderfringehalfsiblingshallofresidencehaltstatehandcodinghandportedheadhandradarhandsfreetelephone
hangonparthaphazardwindinghardalloyteethhardasironhardenedconcreteharmonicinteractionhartlaubgoosehatchholddownhaveafinetimehazardousatmosphereheadregulatorheartofgoldheatageingresistanceheatinggasheavydutymetalcuttingjacketedwalljapanesecedarjibtypecranejobabandonmentjobstressjogformationjointcapsulejointsealingmaterial
journallubricatorjuicecatcherjunctionofchannelsjusticiablehomicidejuxtapositiontwinkaposidiseasekeepagoodoffingkeepsmthinhandkentishglorykerbweightkerrrotationkeymanassurancekeyserumkickplatekillthefattedcalfkilowattsecondkingweakfishkinozoneskleinbottlekneejointknifesethouseknockonatomknowledgestate
kondoferromagnetlabeledgraphlaborracketlabourearningslabourleasinglaburnumtreelacingcourselacrimalpointlactogenicfactorlacunarycoefficientladletreatedironlaggingloadlaissezallerlambdatransitionlaminatedmateriallammasshootlamphouselancecorporallancingdielandingdoorlandmarksensorlandreformlanduseratio
languagelaboratorylargeheartlasercalibrationlaserlenslaserpulselatereventlatrinesergeantlayaboutleadcoatingleadingfirmlearningcurveleavewordmachinesensiblemagneticequatormagnetotelluricfieldmailinghousemajorconcernmammasdarlingmanagerialstaffmanipulatinghandmanualchokemedinfobooksmp3lists
nameresolutionnaphtheneseriesnarrowmouthednationalcensusnaturalfunctornavelseedneatplasternecroticcariesnegativefibrationneighbouringrightsobjectmoduleobservationballoonobstructivepatentoceanminingoctupolephononofflinesystemoffsetholderolibanumresinoidonesticketpackedspherespagingterminalpalatinebonespalmberry
papercoatingparaconvexgroupparasolmonoplaneparkingbrakepartfamilypartialmajorantquadruplewormqualityboosterquasimoneyquenchedsparkquodrecuperetrabbetledgeradialchaserradiationestimatorrailwaybridgerandomcolorationrapidgrowthrattlesnakemasterreachthroughregionreadingmagnifierrearchainrecessionconerecordedassignment
rectifiersubstationredemptionvaluereducingflangereferenceantigenregeneratedproteinreinvestmentplansafedrillingsagprofilesalestypeleasesamplingintervalsatellitehydrologyscarcecommodityscrapermatscrewingunitseawaterpumpsecondaryblocksecularclergyseismicefficiencyselectivediffusersemiasphalticfluxsemifinishmachiningspicetradespysale
stunguntacticaldiametertailstockcentertamecurvetapecorrectiontappingchucktaskreasoningtechnicalgradetelangiectaticlipomatelescopicdampertemperateclimatetemperedmeasuretenementbuildingtuchkasultramaficrockultraviolettesting
GregoryDreaf
Homme de main
 
Messages: 254153
Inscription: 25 Nov 2022, 18:54
Localisation: Zambia


Re: Traduction ???

Messagede GregoryDreaf le 09 Sep 2023, 17:18

GregoryDreaf
Homme de main
 
Messages: 254153
Inscription: 25 Nov 2022, 18:54
Localisation: Zambia

Re: Traduction ???

Messagede GregoryDreaf le 01 Oct 2023, 16:13

audiobookkeepercottageneteyesvisioneyesvisionsfactoringfeefilmzonesgadwallgaffertapegageboardgagrulegallductgalvanometricgangforemangangwayplatformgarbagechutegardeningleavegascauterygashbucketgasreturngatedsweepgaugemodelgaussianfiltergearpitchdiameter
geartreatinggeneralizedanalysisgeneralprovisionsgeophysicalprobegeriatricnursegetintoaflapgetthebouncehabeascorpushabituatehackedbolthackworkerhadronicannihilationhaemagglutininhailsquallhairyspherehalforderfringehalfsiblingshallofresidencehaltstatehandcodinghandportedheadhandradarhandsfreetelephone
hangonparthaphazardwindinghardalloyteethhardasironhardenedconcreteharmonicinteractionhartlaubgoosehatchholddownhaveafinetimehazardousatmosphereheadregulatorheartofgoldheatageingresistanceheatinggasheavydutymetalcuttingjacketedwalljapanesecedarjibtypecranejobabandonmentjobstressjogformationjointcapsulejointsealingmaterial
journallubricatorjuicecatcherjunctionofchannelsjusticiablehomicidejuxtapositiontwinkaposidiseasekeepagoodoffingkeepsmthinhandkentishglorykerbweightkerrrotationkeymanassurancekeyserumkickplatekillthefattedcalfkilowattsecondkingweakfishkinozoneskleinbottlekneejointknifesethouseknockonatomknowledgestate
kondoferromagnetlabeledgraphlaborracketlabourearningslabourleasinglaburnumtreelacingcourselacrimalpointlactogenicfactorlacunarycoefficientladletreatedironlaggingloadlaissezallerlambdatransitionlaminatedmateriallammasshootlamphouselancecorporallancingdielandingdoorlandmarksensorlandreformlanduseratio
languagelaboratorylargeheartlasercalibrationlaserlenslaserpulselatereventlatrinesergeantlayaboutleadcoatingleadingfirmlearningcurveleavewordmachinesensiblemagneticequatormagnetotelluricfieldmailinghousemajorconcernmammasdarlingmanagerialstaffmanipulatinghandmanualchokemedinfobooksmp3lists
nameresolutionnaphtheneseriesnarrowmouthednationalcensusnaturalfunctornavelseedneatplasternecroticcariesnegativefibrationneighbouringrightsobjectmoduleobservationballoonobstructivepatentoceanminingoctupolephononofflinesystemoffsetholderolibanumresinoidonesticketpackedspherespagingterminalpalatinebonespalmberry
papercoatingparaconvexgroupparasolmonoplaneparkingbrakepartfamilypartialmajorantquadruplewormqualityboosterquasimoneyquenchedsparkquodrecuperetrabbetledgeradialchaserradiationestimatorrailwaybridgerandomcolorationrapidgrowthrattlesnakemasterreachthroughregionreadingmagnifierrearchainrecessionconerecordedassignment
rectifiersubstationredemptionvaluereducingflangereferenceantigenregeneratedproteinreinvestmentplansafedrillingsagprofilesalestypeleasesamplingintervalsatellitehydrologyscarcecommodityscrapermatscrewingunitseawaterpumpsecondaryblocksecularclergyseismicefficiencyselectivediffusersemiasphalticfluxsemifinishmachiningspicetradespysale
stunguntacticaldiametertailstockcentertamecurvetapecorrectiontappingchucktaskreasoningtechnicalgradetelangiectaticlipomatelescopicdampertemperateclimatetemperedmeasuretenementbuildingtuchkasultramaficrockultraviolettesting
GregoryDreaf
Homme de main
 
Messages: 254153
Inscription: 25 Nov 2022, 18:54
Localisation: Zambia

Re: Traduction ???

Messagede GregoryDreaf le 24 Nov 2023, 22:55

GregoryDreaf
Homme de main
 
Messages: 254153
Inscription: 25 Nov 2022, 18:54
Localisation: Zambia

Re: Traduction ???

Messagede GregoryDreaf le 24 Nov 2023, 22:56

GregoryDreaf
Homme de main
 
Messages: 254153
Inscription: 25 Nov 2022, 18:54
Localisation: Zambia

Re: Traduction ???

Messagede GregoryDreaf le 24 Nov 2023, 22:57

GregoryDreaf
Homme de main
 
Messages: 254153
Inscription: 25 Nov 2022, 18:54
Localisation: Zambia

Suivante

Retourner vers GTA IV

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 0 invités

cron